Перевод "electric vehicle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electric vehicle (илэктрик виокол) :
ɪlˈɛktɹɪk vˈiəkəl

илэктрик виокол транскрипция – 31 результат перевода

(Sighing) Way to be low-key, mom.
There's an electric vehicle charging station right around the corner.
Sweet.
Потише, мам.
Там электрическая станция для подзарядки транспорта, прямо за углом.
Круто.
Скопировать
However, due to battery patents, controlled by the oil industry, which limits their ability to maintain market share, coupled with political pressure from the energy industry, the accessibility and affordability of this technology is limited.
There is absolutely no reason, other than pure, corrupt profit interests, that every single vehicle in
As far as airplanes, it is time we realize that this means of travel is inefficient, cumbersome, slow and causes far too much pollution.
Однако из-за патентов на аккумулятор , контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
Нет абсолютно никаких причин, кроме чистой безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином.
Что касается самолетов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.
Скопировать
(Sighing) Way to be low-key, mom.
There's an electric vehicle charging station right around the corner.
Sweet.
Потише, мам.
Там электрическая станция для подзарядки транспорта, прямо за углом.
Круто.
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
He did it.
Zontar diverted the satellite from a vehicle.
He'll soon be here.
Он сделал это.
Зонтар направил спутник вдругую сторону от посредника.
Он скоро будет здесь.
Скопировать
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators
Don't ask me.
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Скопировать
You must be crazy.
The safe is locked behind an electric fence.
And only I can disable it.
Я не сумасшедшая.
Сейф заперт за электрическим забором. И только я могу отключить его.
Ты уже забыл лицо Хуана?
Скопировать
Think you can remember the plan?
- So where'd you get the vehicle?
- We stole it.
План помните?
- Откуда машина?
- Украли.
Скопировать
Mrs. Duke, may I offer you a lift to your hotel?
My electric is waiting outside.
Oh, how very kind of you.
Миссис Дюк, подвезти вас до отеля?
Мой электромобиль ждёт снаружи.
О, очень мило с вашей стороны.
Скопировать
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
It is reported that the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the
What are you people doing here, in this wasteland?
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Скопировать
It's better to say
"a vehicle" than "a car",
"affliction" than "pain",
Лучше сказать...
"Транспортное средство", чем "автомобиль".
"Несчастье", чем "боль".
Скопировать
- We might be able to get over the yard gates.
- This door has an electric lock on it.
- You're going to show me where this yard is.
Эта дверь заперта. - Мы могли бы перелезть через ворота.
- Вы видите, у этой двери электрический замок.
- Вы покажете мне, где этот ваш двор.
Скопировать
Each is of polished metal.
Each is subjected to electric charges, all positive.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
И каждое из полированного металла.
Каждое подвергнуто электрическому заряду - все положительные.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
Скопировать
I don't know.
International Electric, something or other.
International Electromatics?
Не знаю.
Интернешинал Электрик, или что-то другое.
Интернешинал Электроматикс?
Скопировать
He can compute formulas to destroy races!
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
- Are you deaf as well as blind?
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы!
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
- Вы глухие или слепы? ! - Сядьте.
Скопировать
My curiosity is official, not personal, Bones.
Well, he has a magnetism, almost electric.
You felt it.
Мое любопытство чисто официальное, а не личное, док.
Ну, в нем есть магнетизм. Почти электрический.
Вы сами чувствовали.
Скопировать
That will not be necessary, captain.
Your vehicle will operate as before.
So will the communications device.
В этом нет необходимости, капитан.
Ваше судно в рабочем состоянии.
И средства связи тоже.
Скопировать
Help me up here.
For the first time he felt the mother's womb trapped in the swimsuit... as the vehicle of a dusky and
And even with a lively sense of disgust... because of a painful obstinacy, he didn't want to avoid it.
Помоги же мне!
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой трепет.
И потому, несмотря на недовольство, и болезненное упрямство, не стал отстраняться.
Скопировать
- We're from the gas company.
- Electric, electric. Electric company.
But we didn't call for any inspection.
- Мы из газовой компании. - То есть электрической, точно мы электрики.
Такая электрическая компания.
Но мы не вызывали никакую инспекцию.
Скопировать
But he wouldn't let her change anything.
He wouldn't let her put the electric light in.
She hated gas.
Но он не дал ей ничего менять.
Он не разрешил даже провести электричество.
А она ненавидела газ.
Скопировать
What's that about?
- The electric material
- That's not possible
320 тысяч? Это еще на что?
На электронную систему.
Этого не может быть...
Скопировать
His little chair is driving him crazy.
Carry me to my new vehicle.
I want to use my new legs!
Будь осторожен с ним, он совсем с ума сошел со своей коляской
Иди сюда
Посади меня в коляску, я хочу испытать свои новые ноги.
Скопировать
You'll see, it's a blast!
This little vehicle will bring us trouble.
We should buy him a 'St. Christopher'.
- Он такой довольный - Вот увидишь, как она помчится
- Осторожно Столько шума с этой проклятой коляской
- Осторожно - Купим ему Сан Кристобаль
Скопировать
Sweet Jesus! I'm scared.
I'll answer for the vehicle, but not for the old man.
Poor soul!
О Господи, душа в пятки уходит
- А Вы что думаете? За коляску я отвечаю, Я вот за старика...
Бедняжка
Скопировать
At least, she never saw me as a cripple.
Now that you have your vehicle, many would be glad to get around like you.
You are right, but still... she would suffer to see me like this.
Да, по крайней мере, она не узнает, каким лоботрясом я стал
Да, теперь с этой коляской Многие хотели бы двигаться так, как двигаешься ты
И то, правда Зная ее, она бы сильно переживала
Скопировать
What should we do?
You better return home slowly, while, me, with my vehicle, will zoom back to my house.
Don't be such an egoist!
И что нам делать?
Тебе сейчас лучше ехать потихоньку Я на своей коляске буду дома в два счета
Не будь эгоистом.
Скопировать
- Where to?
On my vehicle.
Come!
- Давай, забирайся
- Куда? - В коляску
- В коляску? - Ну давай же
Скопировать
I had tried, but the engine choked.
I might have managed if I had a vehicle like yourself.
It's fast... But it's not a taxi...
- На автобусе всегда дольше - Да, я его собирался привезти Но из-за веса, мотор заглох и я не мог его завести
Вот если бы на твоей коляске... Его можно было привезти.
Моя мощная для гонок, А не играть в такси
Скопировать
But try to understand Don Hilermo.
You order a vehicle from him, and then you don't show up anymore.
Hold still, Don Anselmo.
- В чем-то дон Иларио прав - В чем?
Почему? Потому что, Вы заказываете коляску, А потом даже не идете посмотреть на нее...
Не двигайтесь, дон Асельмо Получается очень хорошо
Скопировать
You look anxious, Don Anselmo?
When is your vehicle coming?
He promised this week.
- Вы волнуетесь, дон Ансельмо
- А Ваша когда будет готова?
- Говорят, что на этой неделе
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electric vehicle (илэктрик виокол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electric vehicle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрик виокол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение